Село Мурада

image_print

Дарада-Мурада  образован в 1926г. за счет разукрепления Маалинского сельсовета Гунибского округа как Мурадинский сельский совет, в 1935г. переименован в Дарада-Мурадинский сельсовет. По указу ПВС ДАССР от 17.02.1944г. вошел в Гергебильский район.

Наши поселения  расположены в средней части горного Дагестана, между трех хребтов (Залала, Кудевахундли и Гуртлятли), простирающимися с северо- востока на юго-запад протяженностью около 15 км.

По хребту Залала на юге и по руслу р. Кара-Койсу  в восточной части и по окончании хр. Кудевахунтли на северо-западе  проходит граница с Гунибским районом.

Сёла расположены на удивительно красивых местах.

       Земли дара-мурадинцев начинаются с левого берега реки Кара-Койсу, а именно с главной достопримечательности агрофирмы » Дарада-Мурада» — с

«Урух -майдана «, что в переводе с аварского означает » Долина у реки «. На урух -майдане разбит фруктовый сад, где преобладают абрикосовые и персиковые деревья.

Жизнь этим садам дает оросительная система, связанная с постройкой плотины и Гергебильского водохранилища.

Дорога в Мурада ( село первым встречается путнику) следует с исторического Георгиевского моста, известного в народе как мост с тремя названиями. Его называют Георгиевским, Салтынским и Красным мостом. И все эти три названия, как пишет известный краевед Дагестана Булач Гаджиев, имеют законную силу. Мост перекинут через реку Кара- Койсу на громадной высоте (79 метров!).

Колорит, окружающий село Мурада, относительно мрачен, но его оживляет зелень абрикосовых садов.

Основное занятие мурадинцев — это садоводство. Хорошо здесь плодоносят яблоня, груша и абрикос. Летом веранды и плоские крыши построек мурадинцев издали кажутся оранжевыми- это сушатся на курагу золотые половинки абрикосов на плетенных из прутьев решетах.

Так писал Магомед Хазалиев — младший из братьев по матери известного русского генерала Максуда Алиханова, посетив село Дарада примерно 105 лет тому назад. ( Газета » Истина» от 13 февраля1997 г. )

Степей равнинных восхваляют,

Белоканами восхищаются.

Мне же думается, сердце земное

В тебе бьется, Дарада.

Нежное солнце и воздуха аромат

Душу блаженством наполняют.

Чудное место прекрасного края

Прелести райские в себе ты таишь.

( Перевод Максуда Зайнулабидова — члена Союза писателей Дагестана).